旧约 诗篇 Psalms 第94章 圣经第19卷第94章
旧约 诗篇(Psalms):第1章 第2章 第3章 第4章 第5章 第6章 第7章 第8章 第9章 第10章 第11章 第12章 第13章 第14章 第15章 第16章 第17章 第18章 第19章 第20章 第21章 第22章 第23章 第24章 第25章 第26章 第27章 第28章 第29章 第30章 第31章 第32章 第33章 第34章 第35章 第36章 第37章 第38章 第39章 第40章 第41章 第42章 第43章 第44章 第45章 第46章 第47章 第48章 第49章 第50章 第51章 第52章 第53章 第54章 第55章 第56章 第57章 第58章 第59章 第60章 第61章 第62章 第63章 第64章 第65章 第66章 第67章 第68章 第69章 第70章 第71章 第72章 第73章 第74章 第75章 第76章 第77章 第78章 第79章 第80章 第81章 第82章 第83章 第84章 第85章 第86章 第87章 第88章 第89章 第90章 第91章 第92章 第93章 第94章 第95章 第96章 第97章 第98章 第99章 第100章 第101章 第102章 第103章 第104章 第105章 第106章 第107章 第108章 第109章 第110章 第111章 第112章 第113章 第114章 第115章 第116章 第117章 第118章 第119章 第120章 第121章 第122章 第123章 第124章 第125章 第126章 第127章 第128章 第129章 第130章 第131章 第132章 第133章 第134章 第135章 第136章 第137章 第138章 第139章 第140章 第141章 第142章 第143章 第144章 第145章 第146章 第147章 第148章 第149章 第150章
基督教圣经 旧约 诗篇(Psalms) 第94章
第1段
耶和华阿,你是伸冤的神。伸冤的神阿,求你发出光来。
O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
第2段
审判世界的主阿,求你挺身而立,使骄傲人受应得的报应。
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
第3段
耶和华阿,恶人夸胜要到几时呢,要到几时呢。
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
第4段
他们絮絮叨叨,说傲慢的话。一切作孽的人,都自己夸张。
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
第5段
耶和华阿,他们强压你的百姓,苦害你的产业。
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
第6段
他们杀死寡妇和寄居的,又杀害孤儿。
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
第7段
他们说,耶和华必不看见,雅各的神必不思念。
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
第8段
你们民间的畜类人当思想。你们愚顽人,到几时才有智慧呢。
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
第9段
造耳朵的,难道自己不听见吗。造眼睛的,难道自己不看见吗。
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
第10段
管教列邦的,就是叫人得知识的,难道自己不惩治人吗。
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
第11段
耶和华知道人的意念是虚妄的。
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
第12段
耶和华阿,你所管教,用律法所教训的人,是有福的。
Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
第13段
你使他在遭难的日子,得享平安。惟有恶人陷在所挖的坑中。
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
第14段
因为耶和华必不丢弃他的百姓,也不离弃他的产业。
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
第15段
审判要转向公义。心里正直的,必都随从。
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
第16段
谁肯为我起来攻击作恶的。谁肯为我站起抵挡作孽的。
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
第17段
若不是耶和华帮助我,我就住在寂静之中了。
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
第18段
我正说我失了脚,耶和华阿,那时你的慈爱扶助我。
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
第19段
我心里多忧多疑,你安慰我,就使我欢乐。
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
第20段
那藉着律例架弄残害,在位上行奸恶的,岂能与你相交吗。
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
第21段
他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定为死罪。
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
第22段
但耶和华向来作了我的高台。我的神作了我投靠的磐石。
But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
第23段
他叫他们的罪孽归到他们身上。他们正在行恶之中,他要剪除他们。耶和华我们的神要把他们剪除。
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.