旧约 诗篇 Psalms 第143章 圣经第19卷第143章
旧约 诗篇(Psalms):第1章 第2章 第3章 第4章 第5章 第6章 第7章 第8章 第9章 第10章 第11章 第12章 第13章 第14章 第15章 第16章 第17章 第18章 第19章 第20章 第21章 第22章 第23章 第24章 第25章 第26章 第27章 第28章 第29章 第30章 第31章 第32章 第33章 第34章 第35章 第36章 第37章 第38章 第39章 第40章 第41章 第42章 第43章 第44章 第45章 第46章 第47章 第48章 第49章 第50章 第51章 第52章 第53章 第54章 第55章 第56章 第57章 第58章 第59章 第60章 第61章 第62章 第63章 第64章 第65章 第66章 第67章 第68章 第69章 第70章 第71章 第72章 第73章 第74章 第75章 第76章 第77章 第78章 第79章 第80章 第81章 第82章 第83章 第84章 第85章 第86章 第87章 第88章 第89章 第90章 第91章 第92章 第93章 第94章 第95章 第96章 第97章 第98章 第99章 第100章 第101章 第102章 第103章 第104章 第105章 第106章 第107章 第108章 第109章 第110章 第111章 第112章 第113章 第114章 第115章 第116章 第117章 第118章 第119章 第120章 第121章 第122章 第123章 第124章 第125章 第126章 第127章 第128章 第129章 第130章 第131章 第132章 第133章 第134章 第135章 第136章 第137章 第138章 第139章 第140章 第141章 第142章 第143章 第144章 第145章 第146章 第147章 第148章 第149章 第150章
基督教圣经 旧约 诗篇(Psalms) 第143章
第1段
(大卫的诗)耶和华阿,求你听我的祷告,留心听我的恳求,凭你的信实和公义应允我。
Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.
第2段
求你不要审问仆人。因为在你面前,凡活着的人,没有一个是义的。
And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
第3段
原来仇敌逼迫我,将我打倒在地,使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。
For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
第4段
所以,我的灵在我里面发昏。我的心在我里面凄惨。
Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
第5段
我追想古时之日,思想你的一切作为,默念你手的工作。
I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
第6段
我向你举手。我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一样。(细拉)
I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah.
第7段
耶和华阿,求你速速应允我。我心神耗尽。不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一样。
Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.
第8段
求你使我清晨得听你慈爱之言,因我倚靠你。求你使我知道当行的路,因我的心仰望你。
Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.
第9段
耶和华阿,求你救我脱离我的仇敌。我往你那里藏身。
Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
第10段
求你指教我遵行你的旨意,因你是我的神。你的灵本为善。求你引我到平坦之地。
Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.
第11段
耶和华阿,求你为你的名将我救活。凭你的公义,将我从患难中领出来。
Quicken me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.
第12段
凭你的慈爱剪除我的仇敌,灭绝一切苦待我的人,因我是你的仆人。
And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.