旧约 诗篇 Psalms 第81章 圣经第19卷第81章
旧约 诗篇(Psalms):第1章 第2章 第3章 第4章 第5章 第6章 第7章 第8章 第9章 第10章 第11章 第12章 第13章 第14章 第15章 第16章 第17章 第18章 第19章 第20章 第21章 第22章 第23章 第24章 第25章 第26章 第27章 第28章 第29章 第30章 第31章 第32章 第33章 第34章 第35章 第36章 第37章 第38章 第39章 第40章 第41章 第42章 第43章 第44章 第45章 第46章 第47章 第48章 第49章 第50章 第51章 第52章 第53章 第54章 第55章 第56章 第57章 第58章 第59章 第60章 第61章 第62章 第63章 第64章 第65章 第66章 第67章 第68章 第69章 第70章 第71章 第72章 第73章 第74章 第75章 第76章 第77章 第78章 第79章 第80章 第81章 第82章 第83章 第84章 第85章 第86章 第87章 第88章 第89章 第90章 第91章 第92章 第93章 第94章 第95章 第96章 第97章 第98章 第99章 第100章 第101章 第102章 第103章 第104章 第105章 第106章 第107章 第108章 第109章 第110章 第111章 第112章 第113章 第114章 第115章 第116章 第117章 第118章 第119章 第120章 第121章 第122章 第123章 第124章 第125章 第126章 第127章 第128章 第129章 第130章 第131章 第132章 第133章 第134章 第135章 第136章 第137章 第138章 第139章 第140章 第141章 第142章 第143章 第144章 第145章 第146章 第147章 第148章 第149章 第150章
基督教圣经 旧约 诗篇(Psalms) 第81章
第1段
(亚萨的诗,交与伶长,用迦特乐器)你们当向神我们的力量大声欢呼,向雅各的神发声欢乐,
Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
第2段
唱起诗歌,打手鼓,弹美琴与瑟。
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
第3段
当在月朔,并月望,我们过节的日期,吹角。
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
第4段
因这是为以色列定的律例,是雅各神的典章。
For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
第5段
他去攻击埃及地的时候,在约瑟中间立此为证。我在那里听见我所不明白的言语。
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
第6段
神说,我使你的肩得脱重担,你的手放下筐子。
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
第7段
你在急难中呼求,我就搭救你。我在雷的隐密处应允你,在米利巴水那里试验你。(细拉)
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
第8段
我的民哪,你当听。我要劝戒你。以色列阿,甚愿你肯听从我。
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
第9段
在你当中不可有别的神。外邦的神,你也不可下拜。
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
第10段
我是耶和华你的神,曾把你从埃及地领上来。你要大大张口,我就给你充满。
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
第11段
无奈我的民不听我的声音。以色列全不理我。
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
第12段
我便任凭他们心里刚硬,随自己的计谋而行。
So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
第13段
甚愿我的民肯听从我,以色列肯行我的道。
Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
第14段
我便速速治服他们的仇敌,反手攻击他们的敌人。
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
第15段
恨耶和华的人必来投降,但他的百姓,必永久长存。
The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
第16段
他也必拿上好的麦子给他们吃。有拿从磐石出的蜂蜜,叫他们饱足。
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.