旧约 诗篇 Psalms 第39章 圣经第19卷第39章
旧约 诗篇(Psalms):第1章 第2章 第3章 第4章 第5章 第6章 第7章 第8章 第9章 第10章 第11章 第12章 第13章 第14章 第15章 第16章 第17章 第18章 第19章 第20章 第21章 第22章 第23章 第24章 第25章 第26章 第27章 第28章 第29章 第30章 第31章 第32章 第33章 第34章 第35章 第36章 第37章 第38章 第39章 第40章 第41章 第42章 第43章 第44章 第45章 第46章 第47章 第48章 第49章 第50章 第51章 第52章 第53章 第54章 第55章 第56章 第57章 第58章 第59章 第60章 第61章 第62章 第63章 第64章 第65章 第66章 第67章 第68章 第69章 第70章 第71章 第72章 第73章 第74章 第75章 第76章 第77章 第78章 第79章 第80章 第81章 第82章 第83章 第84章 第85章 第86章 第87章 第88章 第89章 第90章 第91章 第92章 第93章 第94章 第95章 第96章 第97章 第98章 第99章 第100章 第101章 第102章 第103章 第104章 第105章 第106章 第107章 第108章 第109章 第110章 第111章 第112章 第113章 第114章 第115章 第116章 第117章 第118章 第119章 第120章 第121章 第122章 第123章 第124章 第125章 第126章 第127章 第128章 第129章 第130章 第131章 第132章 第133章 第134章 第135章 第136章 第137章 第138章 第139章 第140章 第141章 第142章 第143章 第144章 第145章 第146章 第147章 第148章 第149章 第150章
基督教圣经 旧约 诗篇(Psalms) 第39章
第1段
(大卫的诗,交与伶长耶杜顿)我曾说,我要谨慎我的言行,免得我舌头犯罪。恶人在我面前的时候,我要用嚼回环勒住我的口。
I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
第2段
我默然无声,连好话也不出口。我的愁苦就发动了。
I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
第3段
我的心在我里面发热。我默想的时候,火就烧起,我便用舌头说话。
My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,
第4段
耶和华阿,求你叫我晓得我身之终,我的寿数几何,叫我知道我的生命不长。
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am.
第5段
你使我的年日,窄如手掌。我一生的年数,在你面前,如同无有。各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。(细拉)
Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.
第6段
世人行动实系幻影。他们忙乱,真是枉然。积蓄财宝,不知将来有谁收取。
Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
第7段
主阿,如今我等什么呢。我的指望在乎你。
And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.
第8段
求你救我脱离一切的过犯。不要使我受愚顽人的羞辱。
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
第9段
因我所遭遇的是出于你,我默然不语。
I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.
第10段
求你把你的责罚,从我身上免去。因你手的责打,我便消灭。
Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.
第11段
你因人的罪恶,惩罚他的时候,叫他的笑容消灭,(的笑容或作所喜爱的)如衣被虫所咬。世人真是虚幻。(细拉)
When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.
第12段
耶和华阿。求你听我的祷告,留心听我的呼求。我流泪,求你不要静默无声。因为我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。
Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.
第13段
求你宽容我,使我在去而不返之先,可以力量复原。
O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.