旧约 诗篇 Psalms 第105章 圣经第19卷第105章
旧约 诗篇(Psalms):第1章 第2章 第3章 第4章 第5章 第6章 第7章 第8章 第9章 第10章 第11章 第12章 第13章 第14章 第15章 第16章 第17章 第18章 第19章 第20章 第21章 第22章 第23章 第24章 第25章 第26章 第27章 第28章 第29章 第30章 第31章 第32章 第33章 第34章 第35章 第36章 第37章 第38章 第39章 第40章 第41章 第42章 第43章 第44章 第45章 第46章 第47章 第48章 第49章 第50章 第51章 第52章 第53章 第54章 第55章 第56章 第57章 第58章 第59章 第60章 第61章 第62章 第63章 第64章 第65章 第66章 第67章 第68章 第69章 第70章 第71章 第72章 第73章 第74章 第75章 第76章 第77章 第78章 第79章 第80章 第81章 第82章 第83章 第84章 第85章 第86章 第87章 第88章 第89章 第90章 第91章 第92章 第93章 第94章 第95章 第96章 第97章 第98章 第99章 第100章 第101章 第102章 第103章 第104章 第105章 第106章 第107章 第108章 第109章 第110章 第111章 第112章 第113章 第114章 第115章 第116章 第117章 第118章 第119章 第120章 第121章 第122章 第123章 第124章 第125章 第126章 第127章 第128章 第129章 第130章 第131章 第132章 第133章 第134章 第135章 第136章 第137章 第138章 第139章 第140章 第141章 第142章 第143章 第144章 第145章 第146章 第147章 第148章 第149章 第150章
基督教圣经 旧约 诗篇(Psalms) 第105章
第1段
你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为。
O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
第2段
要向他唱诗歌颂,谈论他一切奇妙的作为。
Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
第3段
要以他的圣名夸耀。寻求耶和华的人,心中应当欢喜。
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
第4段
要寻求耶和华与他的能力,时常寻求他的面。
Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
第5段
他仆人亚伯拉罕的后裔,他所拣选雅各的子孙哪,
Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
第6段
你们要记念他奇妙的作为和他的奇事,并他口中的判语。
O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
第7段
他是耶和华我们的神。全地都有他的判断。
He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
第8段
他记念他的约,直到永远,他所吩咐的话,直到千代。
He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
第9段
就是与亚伯拉罕所立的约,向以撒所起的誓。
Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
第10段
他又将这约向雅各定为律例,向以色列定为永远的约,
And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
第11段
说,我必将迦南地赐给你,作你产业的分。
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
第12段
当时,他们人丁有限,数目稀少,并且在那地为寄居的。
When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
第13段
他们从这邦游到那邦,从这国行到那国。
When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
第14段
他不容什么人欺负他们,为他们的缘故责备君王,
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
第15段
说,不可难为我受膏的人,也不可恶待我的先知。
Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
第16段
他命饥荒降在那地上,将所倚靠的粮食全行断绝。
Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.
第17段
在他们以先打发一个人去。约瑟被卖为奴仆。
He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
第18段
人用脚镣伤他的脚,他被铁链捆拘。
Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
第19段
耶和华的话试炼他,直等到他所说的应验了。
Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
第20段
王打发人把他解开,就是治理众民的,把他释放。
The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
第21段
立他作王家之主,掌管他一切所有的。
He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
第22段
使他随意捆绑他的臣宰,将智慧教导他的长老。
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
第23段
以色列也到了埃及,雅各在含地寄居。
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
第24段
耶和华使他的百姓生养众多,使他们比敌人强盛。
And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
第25段
使敌人的心转去恨他的百姓,并用诡计待他的仆人。
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
第26段
他打发他的仆人摩西,和他所拣选的亚伦。
He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
第27段
在敌人中间显他的神迹,在含地显他的奇事。
They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
第28段
他命黑暗,就有黑暗。没有违背他话的。
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
第29段
他叫埃及的水变为血,叫他们的鱼死了。
He turned their waters into blood, and slew their fish.
第30段
在他们的地上,以及王宫的内室,青蛙多多滋生。
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
第31段
他说一声,苍蝇就成群而来,并有虱子进入他们四境。
He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
第32段
他给他们降下冰雹为雨,在他们的地上降下火焰。
He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
第33段
他也击打他们的葡萄树和无花果树,毁坏他们境内的树木。
He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
第34段
他说一声,就有蝗虫蚂蚱上来,不计其数,
He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
第35段
吃尽了他们地上各样的菜蔬,和田地的出产。
And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
第36段
他又击杀他们国内一切的长子,就是他们强壮时头生的。
He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
第37段
他领自己的百姓带银子金子出来。他支派中没有一个软弱的。
He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
第38段
他们出来的时候,埃及人便欢喜。原来埃及人惧怕他们。
Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
第39段
他铺张云彩当遮盖,夜间使火光照。
He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
第40段
他们一求,他就使鹌鹑飞来,并用天上的粮食,叫他们饱足。
The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
第41段
他打开磐石,水就涌出。在乾旱之处,水流成河。
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
第42段
这都因他记念他的圣言,和他的仆人亚伯拉罕。
For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
第43段
他带领百姓欢乐而出,带领选民欢呼前往。
And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
第44段
他将列国的地赐给他们,他们便承受众民劳碌得来的。
And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
第45段
好使他们遵他的律例,守他的律法。你们要赞美耶和华。
That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.