旧约 诗篇 Psalms 第62章 圣经第19卷第62章
旧约 诗篇(Psalms):第1章 第2章 第3章 第4章 第5章 第6章 第7章 第8章 第9章 第10章 第11章 第12章 第13章 第14章 第15章 第16章 第17章 第18章 第19章 第20章 第21章 第22章 第23章 第24章 第25章 第26章 第27章 第28章 第29章 第30章 第31章 第32章 第33章 第34章 第35章 第36章 第37章 第38章 第39章 第40章 第41章 第42章 第43章 第44章 第45章 第46章 第47章 第48章 第49章 第50章 第51章 第52章 第53章 第54章 第55章 第56章 第57章 第58章 第59章 第60章 第61章 第62章 第63章 第64章 第65章 第66章 第67章 第68章 第69章 第70章 第71章 第72章 第73章 第74章 第75章 第76章 第77章 第78章 第79章 第80章 第81章 第82章 第83章 第84章 第85章 第86章 第87章 第88章 第89章 第90章 第91章 第92章 第93章 第94章 第95章 第96章 第97章 第98章 第99章 第100章 第101章 第102章 第103章 第104章 第105章 第106章 第107章 第108章 第109章 第110章 第111章 第112章 第113章 第114章 第115章 第116章 第117章 第118章 第119章 第120章 第121章 第122章 第123章 第124章 第125章 第126章 第127章 第128章 第129章 第130章 第131章 第132章 第133章 第134章 第135章 第136章 第137章 第138章 第139章 第140章 第141章 第142章 第143章 第144章 第145章 第146章 第147章 第148章 第149章 第150章
基督教圣经 旧约 诗篇(Psalms) 第62章
第1段
(大卫的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长)我的心默默无声,专等候神。我的救恩是从他而来。
Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
第2段
惟独他是我的磐石,我的拯救。他是我的高台。我必不很动摇。
He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
第3段
你们大家攻击一人,把他毁坏。如同毁坏歪斜的墙,将倒的壁,要到几时呢。
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
第4段
他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下。他们喜爱谎话。口虽祝福,心却咒诅。(细拉)
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
第5段
我的心哪,你当默默无声,专等候神。因为我的盼望是从他而来。
My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
第6段
惟独他是我的磐石,我的拯救。他是我的高台。我必不动摇。
He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
第7段
我的拯救,我的荣耀,都在乎神。我力量的磐石,我的避难所,都在乎神。
In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
第8段
你们众民当时时倚靠他,在他面前倾心吐意。神是我们的避难所。(细拉)
Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.
第9段
下流人真是虚空,上流人也是虚假。放在天平里就必浮起。他们一共比空气还轻。
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
第10段
不要仗势欺人,也不要因抢夺而骄傲。若财宝加增,不要放在心上。
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
第11段
神说了一次,两次,我都听见,就是能力都属乎神。
God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
第12段
主阿,慈爱也是属乎你。因为你照着各人所行的报应他。
Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.