旧约 申命记 Deuteronomy 第34章 圣经第5卷第34章
旧约 申命记(Deuteronomy):第1章 第2章 第3章 第4章 第5章 第6章 第7章 第8章 第9章 第10章 第11章 第12章 第13章 第14章 第15章 第16章 第17章 第18章 第19章 第20章 第21章 第22章 第23章 第24章 第25章 第26章 第27章 第28章 第29章 第30章 第31章 第32章 第33章 第34章
基督教圣经 旧约 申命记(Deuteronomy) 第34章
第1段
摩西从摩押平原登尼波山,上了那与耶利哥相对的毗斯迦山顶。耶和华把基列全地直到但,
And Moses went up from the plains of Moab unto the mountain of Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And the LORD shewed him all the land of Gilead, unto Dan,
第2段
拿弗他利全地,以法莲,玛拿西的地,犹大全地直到西海,
And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, unto the utmost sea,
第3段
南地和棕树城耶利哥的平原,直到琐珥,都指给他看。
And the south, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm trees, unto Zoar.
第4段
耶和华对他说,这就是我向亚伯拉罕,以撒,雅各起誓应许之地。说,我必将这地赐给你的后裔。现在我使你眼睛看见了,你却不得过到那里去。
And the LORD said unto him, This is the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, saying, I will give it unto thy seed: I have caused thee to see it with thine eyes, but thou shalt not go over thither.
第5段
于是,耶和华的仆人摩西死在摩押地,正如耶和华所说的。
So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.
第6段
耶和华将他埋葬在摩押地,伯毗珥对面的谷中,只是到今日没有人知道他的坟墓。
And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Bethpeor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.
第7段
摩西死的时候年一百二十岁。眼目没有昏花,精神没有衰败。
And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
第8段
以色列人在摩押平原为摩西哀哭了三十日,为摩西居丧哀哭的日子就满了。
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.
第9段
嫩的儿子约书亚。因为摩西曾按手在他头上,就被智慧的灵充满,以色列人便听从他,照着耶和华吩咐摩西的行了。
And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as the LORD commanded Moses.
第10段
以后以色列中再没有兴起先知像摩西的。他是耶和华面对面所认识的。
And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face,
第11段
耶和华打发他在埃及地向法老和他的一切臣仆,并他的全地,行各样神迹奇事,
In all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
第12段
又在以色列众人眼前显大能的手,行一切大而可畏的事。
And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses shewed in the sight of all Israel.