基督教圣经阿波罗查询
分享给小伙伴们:
输入关键字,例如 耶和华说 后点查询即可

旧约 历代记下 2 Chronicles 第34章 圣经第14卷第34章

基督教圣经 旧约 历代记下(2 Chronicles) 第34章

第1段

约西亚登基的时候年八岁,在耶路撒冷作王三十一年。
Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years.

第2段

他行耶和华眼中看为正的事,效法他祖大卫所行的,不偏左右。
And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and declined neither to the right hand, nor to the left.

第3段

他作王第八年,尚且年幼,就寻求他祖大卫的神。到了十二年才洁净犹大和耶路撒冷,除掉邱坛,木偶,雕刻的像,和铸造的像。
For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images.

第4段

众人在他面前拆毁巴力的坛,砍断坛上高高的日像,又把木偶和雕刻的像,并铸造的像打碎成灰,撒在祭偶像人的坟上,
And they brake down the altars of Baalim in his presence; and the images, that were on high above them, he cut down; and the groves, and the carved images, and the molten images, he brake in pieces, and made dust of them, and strowed it upon the graves of them that had sacrificed unto them.

第5段

将他们祭司的骸骨烧在坛上,洁净了犹大和耶路撒冷。
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.

第6段

又在玛拿西,以法莲,西缅,拿弗他利各城,和四围破坏之处,都这样行。
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about.

第7段

又拆毁祭坛,把木偶和雕刻的像打碎成灰,砍断以色列遍地所有的日像,就回耶路撒冷去了。
And when he had broken down the altars and the groves, and had beaten the graven images into powder, and cut down all the idols throughout all the land of Israel, he returned to Jerusalem.

第8段

约西亚王十八年,净地净殿之后,就差遣亚萨利雅的儿子沙番,邑宰玛西雅,约哈斯的儿子史官约亚去修理耶和华他神的殿。
Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land, and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to repair the house of the LORD his God.

第9段

他们就去见大祭司希勒家,将奉到神殿的银子交给他。这银子是看守殿门的利未人从玛拿西,以法莲,和一切以色列剩下的人,以及犹大,便雅悯众人,并耶路撒冷的居民收来的。
And when they came to Hilkiah the high priest, they delivered the money that was brought into the house of God, which the Levites that kept the doors had gathered of the hand of Manasseh and Ephraim, and of all the remnant of Israel, and of all Judah and Benjamin; and they returned to Jerusalem.

第10段

又将这银子交给耶和华殿里督工的,转交修理耶和华殿的工匠,
And they put it in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen that wrought in the house of the LORD, to repair and amend the house:

第11段

就是交给木匠,石匠,买凿成的石头和架木与楝梁,修犹大王所毁坏的殿。
Even to the artificers and builders gave they it, to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the houses which the kings of Judah had destroyed.

第12段

这些人办事诚实,督工的是利未人米拉利的子孙雅哈,俄巴底。督催的是哥辖的子孙撒迦利亚,米书兰。还有善于作乐的利未人。
And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and other of the Levites, all that could skill of instruments of musick.

第13段

他们又监管扛抬的人,督催一切作工的。利未人中也有作书记,作司事,作守门的。
Also they were over the bearers of burdens, and were overseers of all that wrought the work in any manner of service: and of the Levites there were scribes, and officers, and porters.

第14段

他们将奉到耶和华殿的银子运出来的时候,祭司希勒家偶然得了摩西所传耶和华的律法书。
And when they brought out the money that was brought into the house of the LORD, Hilkiah the priest found a book of the law of the LORD given by Moses.

第15段

希勒家对书记沙番说,我在耶和华殿里得了律法书。遂将书递给沙番。
And Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah delivered the book to Shaphan.

第16段

沙番把书拿到王那里,回覆王说,凡交给仆人们办的都办理了。
And Shaphan carried the book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was committed to thy servants, they do it.

第17段

耶和华殿里的银子倒出来,交给督工的和匠人的手里了。
And they have gathered together the money that was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hand of the overseers, and to the hand of the workmen.

第18段

书记沙番又对王说,祭司希勒家递给我一卷书。沙番就在王面前读那书。
Then Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest hath given me a book. And Shaphan read it before the king.

第19段

王听见律法上的话,就撕裂衣服,
And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.

第20段

吩咐希勒家与沙番的儿子亚希甘,米迦的儿子亚比顿,书记沙番,和王的臣仆亚撒雅说,
And the king commanded Hilkiah, and Ahikam the son of Shaphan, and Abdon the son of Micah, and Shaphan the scribe, and Asaiah a servant of the king's, saying,

第21段

你们去为我,为以色列和犹大剩下的人,以这书上的话求问耶和华。因我们列祖没有遵守耶和华的言语,没有照这书上所记的去行,耶和华的烈怒就倒在我们身上。
Go, enquire of the LORD for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found: for great is the wrath of the LORD that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do after all that is written in this book.

第22段

于是,希勒家和王所派的众人都去见女先知户勒大。户勒大是掌管礼服沙龙的妻,沙龙是哈斯拉的孙子,特瓦的儿子。户勒大住在耶路撒冷第二区。他们请问于她。
And Hilkiah, and they that the king had appointed, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the college:) and they spake to her to that effect.

第23段

她对他们说,耶和华以色列的神如此说,你们可以回覆那差遣你们来见我的人说,
And she answered them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell ye the man that sent you to me,

第24段

耶和华如此说,我必照着在犹大王面前所读那书上的一切咒诅,降祸与这地和其上的居民。
Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the curses that are written in the book which they have read before the king of Judah:

第25段

因为他们离弃我,向别神烧香,用他们手所作的惹我发怒,所以我的忿怒如火倒在这地上,总不息灭。
Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be poured out upon this place, and shall not be quenched.

第26段

然而差遣你们来求问耶和华的犹大王,你们要这样回覆他说,耶和华以色列的神如此说,至于你所听见的话,
And as for the king of Judah, who sent you to enquire of the LORD, so shall ye say unto him, Thus saith the LORD God of Israel concerning the words which thou hast heard;

第27段

就是听见我指着这地和其上居民所说的话,你便心里敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我应允了你。这是我耶和华说的。
Because thine heart was tender, and thou didst humble thyself before God, when thou heardest his words against this place, and against the inhabitants thereof, and humbledst thyself before me, and didst rend thy clothes, and weep before me; I have even heard thee also, saith the LORD.

第28段

我必使你平平安安地归到坟墓,到你列祖那里,我要降与这地和其上居民的一切灾祸,你也不至亲眼看见。他们就回覆王去了。
Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants of the same. So they brought the king word again.

第29段

王差遣人招聚犹大和耶路撒冷的众长老来。
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.

第30段

王和犹大众人,与耶路撒冷的居民,并祭司利未人,以及所有的百姓,无论大小,都一同上到耶和华的殿。王就把殿里所得的约书念给他们听。
And the king went up into the house of the LORD, and all the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem, and the priests, and the Levites, and all the people, great and small: and he read in their ears all the words of the book of the covenant that was found in the house of the LORD.

第31段

王站在他的地位上,在耶和华面前立约,要尽心尽性地顺从耶和华,遵守他的诫命,法度,律例,成就这书上所记的约言。
And the king stood in his place, and made a covenant before the LORD, to walk after the LORD, and to keep his commandments, and his testimonies, and his statutes, with all his heart, and with all his soul, to perform the words of the covenant which are written in this book.

第32段

又使住耶路撒冷和便雅悯的人都服从这约。于是耶路撒冷的居民都遵行他们列祖之神的约。
And he caused all that were present in Jerusalem and Benjamin to stand to it. And the inhabitants of Jerusalem did according to the covenant of God, the God of their fathers.

第33段

约西亚从以色列各处将一切可憎之物尽都除掉,使以色列境内的人都事奉耶和华他们的神。约西亚在世的日子,就跟从耶和华他们列祖的神,总不离开。
And Josiah took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of Israel, and made all that were present in Israel to serve, even to serve the LORD their God. And all his days they departed not from following the LORD, the God of their fathers.

基督教圣经为您提供基督教圣经,旧约,历代记下,2 Chronicles,第14卷,第34章,基督教,圣经
如果觉得 基督教圣经 不错,请分享给大家!
阿波罗查询 全部工具
日常生活: 手机号码归属地 人民币存款利率表 下载地址转换 北京时间 大学查询 汽车车标大全 快递查询 国家地区查询 升降旗时间 2025年放假安排 货币汇率查询 天气预报查询 常用电话号码 河南网通算号器 电费计算器 日期差计算 网速测试 邮编查询 国内长途电话区号 家常菜谱大全 数字大写转换 今日油价 个税计算器 国际天气预报 莆田系医院 亲属关系计算 台湾邮编查询 (共31个) 占卜求签: 姓名缘分测试 指纹运势查询 生男生女预测 预测吉凶 称骨算命 黄大仙灵签 六十四卦金钱课 观音灵签 诸葛神算 妈祖天后灵签 关帝灵签 吕祖灵签 车公灵签 王公祖仔灵签 月老灵签 文王神卦 灵棋经 二十八星宿算命 佛祖灵签 月老姻缘签 周公灵签 财神爷灵签 (共22个) 民俗文化: 老黄历 十二生肖属相查询 历史上的今天 万年历 周公解梦大全 歇后语大全 百家姓 民间谚语 二十四节气表 历史朝代表 解密生日 名人名言名句大全 古兰经 基督教圣经 三字经 地母经 佛教辞典 (共17个) 交通出行: 全国各地车牌号查询 车辆违章查询 世界时差查询 机场三字码查询 实时交通路况 地铁线路图 北京车牌限行查询 列车时刻表 火车票代售点 中国电子地图 交通标志 (共11个) 学习应用: 在线输入法 成语大全 科学计算器 圆周率 汉字简体繁体转换 汉字拼音查询 在线编码解码 新华字典 摩尔斯电码 存储换算器 时间换算器 英文名 在线翻译 长度换算器 温度换算器 重量换算器 体积换算器 功率换算器 面积换算器 压力换算器 热量换算器 五笔字根表 区位码查询 笔画数查询 汉字部首查询 郑码编码查询 仓颉编码查询 中文电码查询 四角号码查询 汉语词典 诗词大全 近义词大全 反义词大全 在线组词 英文缩写大全 (共35个) 休闲娱乐: 数字吉凶预测 脑筋急转弯 中华谜语大全 竖排古文 火星文转换 人品计算器 QQ价值评估 外星体重 外星年龄 在线弹钢琴 愚人节 在线拆字 笑话大全 绕口令大全 (共15个) 站长工具: IP地址查询 密码强度检测 时间戳转换 ASCII码对照表 HTML/JS互转 BASE64加密解密 MD5加密解密 进程查询 网站速度测试 域名证书生成器 二维码生成器 颜色代码表 HTML特殊符号 CSS在线解压缩 JS在线解压缩 在线调试HTML代码 密码生成器 (共19个) 身体健康: 女性安全期自测 预产期自测 体质指数 食物营养成分 民间偏方大全 中草药名方大全 中草药大全 中草药民间验方 酒方大全 粥谱大全 中华本草 中医名词辞典 生星座宝宝 身高计算器 血型与性格 (共15个)